当前位置:首页 >> 翻译文化

译语翻译分享-国家发展改革委:极端天气要坚决即时启动最高等级响应

发布日期:2021-07-27 发布者:译语翻译公司 页面功能: 【字体:

 

国家发展改革委:极端天气要坚决即时启动最高等级响应
National Development and Reform Commission: Extreme weather must resolutely initiate the highest level of response immediately
国家发展改革委26日发布紧急通知,要求按照最严酷的极端天气情况完善应急预案。一旦出现极端天气等非常情况,要坚决即时启动最高等级响应,该停学的停学,该停工的停工,该停业的停业,该停运的停运,对隧道、涵洞等易涝区段,要及时警戒并采取封路措施,有序疏散群众,杜绝侥幸心理,克服麻痹思想,防止贻误战机,尽最大可能保护人民群众生命财产安全。
The National Development and Reform Commission issued an emergency notice on the 26th, requesting that the emergency plan be improved in accordance with the most severe extreme weather conditions. In the event of extreme weather and other emergencies, we must resolutely initiate the highest level of response immediately. The suspension of school, the suspension of work, the suspension of business, the suspension of operations, and the suspension of tunnels, culverts and other flood-prone sections. Vigilance and road closure measures are taken to evacuate the masses in an orderly manner, eliminate fluke, overcome paralysis, prevent missed opportunities, and protect the lives and property of the people as much as possible.
国家发展改革委关于加强城市重要基础设施安全防护工作的紧急通知要求,坚持“宁可十防九空,不可失防万一”原则,按照最严酷的极端天气情况完善应急预案,建立第一时间响应机制。气象部门要加强对强降雨、台风等灾害预报预警,各相关部门要充分利用各种渠道和方式向社会发布预警避险信息。
The National Development and Reform Commission’s emergency notification requirements for strengthening the safety protection of important urban infrastructures, adhere to the principle of “prefer ten defenses and nine air defenses, and do not fail to prevent accidents”, improve emergency plans in accordance with the most severe extreme weather conditions, and establish the first response mechanism. Meteorological departments must strengthen the forecast and early warning of disasters such as heavy rainfall and typhoons, and all relevant departments must make full use of various channels and methods to issue early warning and avoidance information to the society.
通知要求,立即开展灾害隐患全面排查。对运营和在建的城市轨道交通、铁路、公路、市政道路的隧道、涵洞,车站、机场等枢纽及公共设施的地下空间,立交桥、下沉式建筑、在建工程基坑等易积水的低洼区域,重点排查出入口、防洪排涝设施联接、在建和运营工程衔接等重要点位,线路设施过渡段、标高较低路段等重点区段,排水泵站、挡水设施、大型施工机械等关键设施,逐一建立风险台账,形成城市易涝类风险分布图、风险隐患清单等,并立即制定针对性防控措施。
The notice requires that a comprehensive investigation of hidden disasters be carried out immediately. For tunnels, culverts, stations, airports and other hubs and public facilities in operation and under construction in urban rail transit, railways, highways, municipal roads, and underground spaces of public facilities, overpasses, sunken buildings, foundation pits of construction in progress, etc. are prone to water accumulation In low-lying areas, focus on important points such as the entrance, the connection of flood control and drainage facilities, the connection of construction and operation projects, the transition section of line facilities, the low-elevation section and other key sections, drainage pumping stations, water retaining facilities, large-scale construction machinery, etc. Facilities, establish risk accounts one by one, form a distribution map of urban flood-prone risks, a list of hidden dangers, etc., and immediately formulate targeted prevention and control measures.
通知强调,根据风险排查情况,立即细化完善应急处置预案,尽快补强设施短板,迅速补足应急抢险物资种类和数量,全面强化薄弱环节。坚决做好在建工程安全管控。对正在建设的城市轨道交通、铁路、公路、市政道路、机场等工程要采取针对性措施,完善应急预案和响应机制,该停工的停工,做好施工设备、基坑和暗挖工程安全管理,妥善做好施工人员转移安置等工作。
The notice emphasized that according to the risk investigation, the emergency response plan should be refined and improved immediately, the shortcomings of the facilities should be strengthened as soon as possible, the types and quantities of emergency rescue materials should be quickly supplemented, and the weak links should be comprehensively strengthened. Resolutely do a good job in safety management and control of construction in progress. It is necessary to take targeted measures for the construction of urban rail transit, railways, highways, municipal roads, airports and other projects to improve the emergency plan and response mechanism. For the suspension of work, do a good job in the safety management of construction equipment, foundation pits and underground excavation projects. Properly do a good job in the transfer and resettlement of construction workers.
通知要求,迅速开展抢险救灾和有序恢复建设运营。相关责任单位要做好灾后恢复的排查、准备工作,开展灾后使用条件评估论证。要层层压实相关主体责任,确保防汛救灾措施尽早落实到位。
The notice requires rapid emergency rescue and disaster relief and orderly restoration of construction and operation. Relevant responsible units should do a good job in the investigation and preparation of post-disaster recovery, and carry out post-disaster use conditions evaluation and demonstration. Relevant main responsibilities should be consolidated at various levels to ensure that flood prevention and disaster relief measures are put in place as soon as possible.
From website:http://www.xinhuanet.com/
  • 点击这里给我发消息
  • 官方微信扫一扫

  • 官方微信