当前位置:首页 >> 翻译文化

译语翻译分享-法式薯条、法式热吻…原来这些根本不是法国产的

发布日期:2018-07-19 18:02:00 发布者:译语翻译公司 页面功能: 【字体:

 

       法式薯条并非法国首创,法式接吻不是法国人发明的,法式发辫也和法国没有关系……原来这些带“法国”标签的事物竟然都是伪“法国货”。
  There’s plenty of dispute over the inventor of the French press.
  法式压滤壶的发明者尚无定论。
  While French press coffee is beloved all around the world, the genius behind the French press has been disputed for nearly a century. According to the New York Times, a Frenchman is said to have invented the French press in the 19th century, but, according to Serious Eats, the first patent of the famed coffee maker appeared in 1929 with an Italian inventor's name attached to it.
  法式压滤壶泡出的咖啡受到世界各地民众的喜爱,但是关于法式压滤壶的发明者已经争论了近一个世纪。据《纽约时报》报道,一个法国人在19世纪发明了法式压滤壶,但是Serious Eats网站指出,这种著名压滤壶的第一个专利是在1929年出现的,注册的发明者是一个意大利人。
  French kissing is a misnomer.
  法式接吻是误称。
  While kissing with tongue might have been particularly popular in France, according to PopSugar, French kissing wasn't invented by the French. The term French kissing became popular after World War I when soldiers returned home from Europe.
  舌吻也许在法国特别流行,但据PopSugar网站所称,法式接吻(舌吻)并不是法国人发明的。法式接吻一词是一战后士兵从欧洲返家时开始流行起来的。
  French fries are actually Belgian.
  法式薯条其实是比利时人发明的。
  Rumor has it that French fries are only Gallic in name; the true origin of this popular American dish can be traced back to Belgium, according to National Geographic. The name French fries was supposedly given by American soldiers during WWI because the Belgians in the area spoke French not Belgian. The name stuck and the rest is history.
  传言说法式薯条只是名字和法国人有关系,《国家地理》杂志指出,这种受欢迎的美国小吃其实起源于比利时。据说,法式薯条的名字是美国士兵在一战期间起的,因为战区的比利时人讲的是法语,而不是比利时语。这个名字就这么留下来了,后来的事大家都知道了。
  The English invented French mustard.
  英国人发明了法式芥末酱。
  The name might suggest otherwise, but, according to Mental Floss, French mustard was created by the British as a milder version of English mustard.
  也许法式芥末酱貌似是法国人发明的,但是据Mental Floss网站称,法式芥末酱是英国人发明的,是英式芥末酱的温和版。
  French dressing is actually American.
  法式色拉调料其实出自美国。
  Sorry to burst your bubble but, according to Culinary Lore, French dressing was first created in the United States and was first marketed by Kraft to the American public. However, according to Kitchen Project, in Britain, French dressing is a synonym for vinaigrette, which was created by the French.
  抱歉打破了你的幻想,但是Culinary Lore网站称,法式色拉调料首创于美国,由卡夫食品公司首次向美国大众营销。但是,厨房工程网站指出,在英国,法式色拉调料是油醋汁的同义词,而油醋汁是由法国人发明的。
  So, did the French invent French dressing? The answer really depends on whether or not you're in the US or abroad.
  那么法式色拉调料到底是不是法国人发明的呢?答案取决于你是在美国还是在美国以外的国家。
  French toast might not be French at all.
  法式吐司可能并不是法国人发明的。
  French toast has a complicated and ultimately uncertain origin story. While most culinary experts agree the food originated in the medieval era, the country of creation is far less certain. According to Chef Talk, some people think the battered toast comes from ancient Roman times, while others, according to Slate, believe there's proof the fried breakfast was invented in England during the Middle Ages.
  法式吐司的起源既复杂又充满不确定性。尽管多数美食界专家一致认为法式吐司源于中古时期,但法式吐司的发源地却难以考证。根据Chef Talk网站,有人认为法式吐司源于古罗马时期,而Slate网站却指出,有证据证明法式吐司是英格兰人在中世纪时代发明的。
  The French braid is from North Africa.
  法式发辫源自北非。
  It turns out these popular braids aren't French at all. Instead, the origin of this ever-popular hairstyle can be found in North Africa, according to PopSugar. Although the French don't claim the hairstyle as their own, it's Americans that have given the braids this seriously inaccurate name.
  据说,法式发辫根本不是法国人首创。PopSugar网站指出,这种一直都很流行的发辫其实来自北非。尽管法国人从未自称发明了这种发辫,但美国人却给这种发辫起了“法式发辫”的错误名字。
  Germans are responsible for the French horn.
  法国号是德国人发明的。
  According to EcoJazz, German inventor Heinrich Stoelzel was the creator of the French horn, which was named so after the instrument's F pitch key. The name French horn was a mistake that Americans have never seemed to shake — similar to the US disdain for the metric system.
  据EcoJazz网站报道,德国发明家海因里希·斯太泽尔是法国号的创造者,这种号角是以该乐器的音高基调F键命名的。美国人总是改不掉这个错误的名字,就像美国人不待见公制计量法一样。
  • 点击这里给我发消息
  • 官方微信扫一扫

  • 官方微信