当前位置:首页 >> 翻译文化

厦门韩语翻译公司-译语翻译上周短语学习(4.17-4.21)

发布日期:2017-04-24 17:26:36 发布者:译语翻译公司 页面功能: 【字体:

经过前两次小编的辛苦整理翻译,收到了很多微信好友所说的这个版块非常好。那么现在就让大家再一起跟小编来学习一下上周国内,国际的热点新闻有什么短语可以学习吧。首先:我国成功发射“天舟一号”,天舟一号已经跟我们的天空二号成功对接,对于这个消息小编非常欣慰,心里想说,中国的航天事业发展的这么快了吗? 那为什么房价还不降呢....小编攒的钱没地方去了。第二点可能对于用苹果手机的朋友们有点影响了,微信关闭了苹果手机的赞赏功能,也就是说如果微信与苹果大战,那么使用苹果手机的土豪们就有可能不能使用微信,微信也有成为平台的野望啊。国际上也是风风雨雨,英国议会居然通过了首相梅姨提出的提前大选要求,各大党派人士都发表了陈情激愤的演讲,目前梅姨得到了48%的民意支持率,非常有希望当选首相。那么现在让大家一起来看一下有哪些短语需要记住的呢....

译语翻译上周短语学习(4.17-4.21)

1.我国成功发射'天舟一号'
天舟一号
Tianzhou-1
天舟1号货运飞船,由中国空间技术研究院(中国航天科技集团五院)研制的天舟号货运飞船的第1艘,也是中国首艘货运飞船。天舟1号具有与天宫2号空间实验室交会对接、实施推进剂在轨补加、开展空间科学实验和技术试验等功能 。天舟1号任务则作为我国空间实验室任务的收官之战。天舟1号为全密封货运飞船,采用两舱构型,由货物舱和推进舱组成。全长10.6米,最大直径3.35米,起飞质量约13吨,太阳电池翼展开后最大宽度14.9米,物资运输能力约6.5吨,推进剂补加能力约为2吨,具备独立飞行3个月的能力。天舟1号货运飞船于2017年4月20日19时41分在文昌航天发射中心由长征7号遥2运载火箭发射。厦门韩语翻译公司-译语翻译上周短语学习(4.17-4.21)
短语学习:
载人飞船  manned spacecraft
货物舱    cargo module
自动交会对接  autonomous docking
载人空间站  manned space station
 
一起来看短句:
 
China has taken another step toward its goal of putting a space station into orbit around 2022, by sending its first cargo spacecraft Tianzhou-1 into space on Thursday evening.
20日晚,我国将首艘货运飞船天舟一号送入太空,使我国向2022年前后完成在轨空间站建造的目标又迈进了一步。
 
天舟一号(Tianzhou-1)是首艘我国自主研发的货运飞船(the first cargo spacecraft developed by China),也是我国目前为止体积最大、重量最重的航天器(the largest and heaviest spacecraft)。由于它只运货,不送人,所以被形象地称为太空"快递小哥(space courier/delivery man)"。据新闻摘要,天舟一号入轨后将按预定程序与在轨运行的天宫二号空间实验室(the orbiting Tiangong-2 space lab)先后进行自动交会对接(autonomous docking)、自主快速交会对接(autonomous fast docking)等3次交会对接,3次推进剂在轨补加(propellant in-orbit refueling)以及空间应用和航天技术等领域的多项试验。
 
2.微信关闭赞赏功能
tipping function, cash reward feature
短语学习:
微信朋友圈 WeChat Moments
转发  forward, repost
点赞  like, give a like
屏蔽  block
公众号  official WeChat account
二维码  have QR codes embedded in posts
 
一起来看短句:
Tencent has disabled its popular tipping function for WeChat content providers on the iPhone to comply with Apple's policy on in-app purchases.
根据苹果的应用内购买政策,腾讯日前关闭了iPhone手机上的微信内容生产者赞赏功能。
 
19日下午,马化腾团队表示,受苹果公司新规(new rules)影响,当日17时起,苹果iOS版微信公众平台赞赏功能(tipping function, cash reward feature)将被关闭(be disabled, be shut down, be abolished),安卓等其他版本微信赞赏功能不受影响。关闭赞赏功能后,公众号(official WeChat account)运营者可在文中展示二维码(have QR codes embedded in posts),通过个人转账(individual account transferring)方式获取支持;二维码可选固定金额(fixed amount)和非固定金额(variable amount)两种。然而,这种过渡方案(interim plan)仅仅持续了几个小时。20日凌晨,微信团队再次发布通知称,紧急对19日下午上线的iOS版微信公众平台文章个人转账进行关闭。苹果公司对此事回应称,微信可以选择提供"应用内购买(in-app purchase)"让用户赞赏他们喜爱的公众号运营者。厦门韩语翻译公司-译语翻译上周短语学习(4.17-4.21)
 
在iOS端,无论在何种应用购买音乐、小说、视频等,只能通过苹果应用商店的支付渠道。苹果应用商店在中国支持银联、支付宝等支付方式,不含微信支付。通过这种方式支付,苹果会向应用开发者抽取30%的佣金(charge a 30% commission from app developers)。此次事件涉及的具体条例是苹果应用商店2016年6月13日更新的3.1.1条款。该条款要求,应用不得包含指引客户使用非应用内购买机制以外的按钮、外部链接或其他号召用语(buttons, external links or other calls to action that direct customers to purchasing mechanisms other than in-app purchases)。应用内购买项目是可在iOS设备或电脑上的应用内购买的额外内容或订阅(extra content or subscriptions),主要包括4类:消耗型项目,如游戏货币、游戏提示、额外生命值、额外经验值;非消耗型(non-consumable)项目,如去除广告(remove ads)、游戏完全解锁(full game unlock)、无限提示(unlimited hint)、额外角色(extra character)、额外配件(extra accessory)、奖励游戏级别(bonus game level)、城市导览图(city guide map);非续费型订阅(non-renewing subscription),如运动季票(sports season pass);自动续费型订阅(auto-renewing subscription),如报刊订阅。从2016年6月的最新规定到2017年4月的最终执行,可见微信和苹果之间的博弈之长。
 
微信部分个人类型公众号可以收取图文消息小费,支持从1元到256元不等的赞赏金额。微信推出赞赏功能旨在鼓励原创内容(encourage the creation of original content),由读者给作者打赏,自2016年10月开始内测(private beta test)至今,已成为很多写原创文章的作者的一部分收入来源(a source of revenue)。目前,微信并不对赞赏收取费用,也不采取分成(share revenue)模式,所有收入都归公众号运营者。分析人士称,微信倾向于认为这是读者鼓励原创作者持续创作、给予小费的行为,而苹果则认为这是付费阅读(pay to read)行为。
 
据小编从知情人事那里得知:此次事件对苹果手机普通用户而言影响不大,顶多就是微信公众号文章末尾处不再显示赞赏按钮了,反正绝大部分人是没有赞赏过别人一毛钱的。
对公众号运营者来说影响巨大,公众号运营者收入来源主要靠广告和赞赏,苹果版微信取消赞赏功能,其赞赏的收入至少要减半,对于其创作优质内容的积极性有不利影响。不可否认,微信已经成为移动端的超级入口。和所有工具类App的发展轨迹一样,微信也开始寻找着能成为平台的机会。微信公众平台的赞赏功能如果使用苹果的支付服务,那么未来微信支付在公众平台的支付场景将被苹果支付体系所代替,未来腾讯基于微信支付的一些应用场景,将会逐渐拱手让于苹果。有业内人士认为,这背后隐藏着苹果希望推广Apple Pay的决心。如果微信苹果大战爆发,那么使用苹果手机的同学就不能使用微信了 是不是很痛苦,那就换手机呗,对于土豪来说。对于好不容易用上苹果的小编来说,真的不甘心放弃啊。厦门韩语翻译公司-译语翻译上周短语学习(4.17-4.21)
3.英国宣布提前进行大选
early/snap general election
短语学习:
政党   political party
英国下议院  the House of Commons
大选  general election 
不信任投票  vote of no confidence
竞选演说    campaign speech
一起来看短句:
Campaigning is under way after the British House of Commons on Wednesday approved Prime Minister Theresa May's call for an early general election.英国下议院19日批准首相特雷莎•梅提出的提前大选后,竞选活动已经展开。18日,英国首相特雷莎•梅出人意料地宣布将寻求于6月8日提前举行大选,以便在商谈英国脱欧(Brexit)之际获得强有力的支持。此消息宣布前并无征兆,在过去几个月里,英国首相府发言人曾多次否认会提前大选(snap/early general election)。当地时间周三(4月19日)下午,英国议会以522:13的压倒性票数支持英国首相梅姨提出的提前大选的建议,确定英国将于6月8日举行大选。受到提前大选消息被确认的鼓舞,市场在一定程度上逐渐消化了英国硬脱欧的可能性,民调显示议会多数席位将进一步增加,这将强化英国政府的谈判立场。市场当前预计英国脱欧后达成欧盟与英国贸易协定的几率有所增加。厦门韩语翻译公司-译语翻译上周短语学习(4.17-4.21).
 
提前大选的动议通过后,英国各政党纷纷展开各自的竞选活动。19日,自由民主党党魁(Lib Dem leader)蒂姆•费伦在伦敦西南区的里士满公园正式启动竞选活动,意图从保守党手中再抢回两个之前在该选区丢掉的议席(snatch back two more of their former seats in the area from the Conservatives)。梅19日在博尔顿市发表首个竞选演说(campaign speech),承诺如果当选将提供"强有力、稳定的领导(strong and stable leadership)"。20日,工党(Labor)党魁杰里米•科尔宾在伦敦启动了工党的全国竞选活动(national election campaign),阐述竞选规划,自称是能够打破维护富人利益的政治体制(defeat a political system that protects the interests of the wealthy)的反现行体制候选人(anti-establishment candidate)。苏格兰首席部长、苏格兰民族党(Scottish Nationalist Party, SNP)党魁尼古拉•斯图金20日表示,该党是唯一能够阻止保守党多数的党派,认为工党单枪匹马就能获胜的想法"不切实际"。目前据消息称:梅姨所在的党派占据了48%的民意,将近一半的数据,非常有希望当选。
 
  • 点击这里给我发消息
  • 官方微信扫一扫

  • 官方微信